[引言]浪漫到哭的英文情书 1、小雪花渐融,妾与君仍天各一方。 Snowflakes have melted into water, we are no more together. 2、我说不清楚每一次怎样用胳膊围绕住你,我认为我也在家里。 I cant say how every time I ever put my arms around you I felt that I was
浪漫到哭的英文情书 1、小雪花渐融,妾与君仍天各一方。 Snowflakes have melted into water, we are no more together. 2、我说不清楚每一次怎样用胳膊围绕住你,我认为我也在家里。 I can't say how every time I ever put my arms around you I felt that I was home. 3、没你,我没法存活/我遗忘了一切,除开能再见你一面/我们的生活好像从此停步/我不能看得更长远。你已令我专心致志。 I cannot exist without you - I am forgetful of every thing but seeing you again - my Life seems to stop there - I see no further. You have absorb'd me. 4、大家日趋衰退,也早就习惯相互。大家念头类似、心灵相通。不用了解,大家便能了解另一方情意。有时候大家也会惹另一方发火,可能是有时候大家太把另一方看作理所应当。 We get old and get used to each other. We think alike. We read each others minds. We know what the other wants without asking. Sometimes we irritate each other a little bit. Maybe sometimes take each other for granted. But once in awhile, like today, I meditate on it and realise how lucky I am to share my life with the greatest woman I ever met. 5、我親愛的的克莱米,你一直在马德拉斯帮我寄信,说我给你的日常生活更加丰富多彩,这一件事而言出现异常宝贵。我没法对你说这种话给了我多少的愉悦,倘若感情有帐户,我常常觉得到欠你的委实过多。 My darling Clemmie, in your letter from Madras you wrote some words very dear to me,about having enriched your life. I cannot tell you what pleasure this gave me, because I always feel so overwhelmingly in your debt, if there can be accounts in love. 6、我目看不到物,唯愿再见到你。你自然体会不上,伊利莎白,你一直那麼的漂亮美丽动人,你那与众不同而风险的讨人喜欢气场从里到外地释放,也是那麼的难以置信。浪漫到哭的英文情书 My blind eyes are desperately waiting for the sight of you. You don't realize of course, E.B., how fascinatingly beautiful you have always been, and how strangely you have acquired an added and special and dangerous loveliness. 7、我恳求你搞清楚地跟我说你的情意,是不是想要和我恩爱。我务必获得这一回答,丘比特之箭击中了我,创口早已一年多,殊不知可否在你的心里占据一席之地,我依然难以明确。想学习培训更多英语专业知识,请关心口袋英语aikoudaiyy I beg to know expressly your intention touching the love between us. Necessity compels me to obtain this answer, having been more than a year wounded by the dart of love, and not yet sure whether I shall fail or find a place in your affection. 8、尽管人体在床上,我的心绪却奔向了你,我永远的爱人。请维持宁静-说爱我-今日-昨日-我潸然泪下地想念着你-你-你-我的人生-我的一切-永别了。噢,再次爱我吧,别误会这颗最真心实意爱你的心。我始终属于你。你始终不属于我。大家始终归属于相互。 Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, Be calm-love me-today-yesterday-what tearful longings for you-you-you-my life-my all-farewell. Oh continue to love me-never misjudge the most faithful heart of your beloved. Ever thine. Ever mine. Ever ours. 9、自打与你各自,我常忧心忡忡。我的快乐便是能与你相守。我持续在记忆中追忆你的抚摸、你的眼泪、你情深的牵挂。约瑟芬无以伦比的风采都会在我的心里点燃光辉的火苗。 Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly I live over in my memory your caresses, your tears, your affectionate solicitude. The charms of the incomparable Josephine kindle continually a burning and a glowing flame in my heart. 10、沒有书面形式术语能精确叙述大家的爱有多深,多深。我们知道给你多杰出,大家,小朋友们和爸爸,都是竭尽所能和你一样顽强。大家对你的信赖及其对造物主的信念会适用大家。大家任何人给你的爱可能永恒不变。 No written words can adequately express our deep, deep love. We know how great you are and we, the children and Dad, will try to be as strong as you. Our Faith in you and God will sustain us. Our total love for you is everlasting. 11、幸福快乐在于你……。解除你内心的束缚,你本就好似柔美的花瓣,就要自身像花朵那般生长发育… Happiness is within you…. so unlock the chains from your heart and let yourself grow like the sweet flower you are..I know the answer-Just spread your wings and set yourself FREE 12、以往已去。君云君将于安第斯山畔待妾,滑冰于雪花飞舞之夜空下。妾欲语还休,但嘱祝愿。飞机场渐逝,妾心将苦。妾方知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不能冷漠于暗地里踌躇。妾试着忘君之失,然没法善始善终。妾信某天某时,妾将告君妾心永住。 Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same. 13、妾于悔恨中挣脱,时常胆怯,迟疑。妾愚于羞愤之婚,然潜纵于君之诺。皑皑白雪,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞节钟响。 My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell! 14、钟响忽止于急雨,乃听魔鬼之欢笑声。含着泪笑容,黑喑相随。妾欲寻君之发擦君之泪而不能。妾伸出手欲触,虽知,但枯枝一小雨滴耳。 The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered. 浪漫到哭的英文情书 |